采用俄羅斯教材,并結(jié)合新通教材逐步構(gòu)成教學(xué)體系。
發(fā)布時(shí)間:2023-11-22 11:23:16來源:有考網(wǎng)綜合
俄語主要用于俄羅斯和前蘇聯(lián)其他成員國。它被廣泛用作《華沙條約》成員國學(xué)校的第一門外語教學(xué)。在蘇聯(lián),俄羅斯人在其共和國受到極大的重視。盡管前蘇聯(lián)許多國家在當(dāng)代開始強(qiáng)調(diào)地方語言的重要性,但俄語仍然是這些地區(qū)使用廣泛的語言,也是這些國家用于交流的語言。
適合人群:零起點(diǎn)學(xué)員,希望達(dá)到A1水平,俄語區(qū)旅行或者生活的學(xué)生。
課程目標(biāo):能夠理解并使用日常用語和基本的句子來滿足具體的需要。
學(xué)習(xí)俄羅斯的字母,發(fā)音,拼讀,書寫等。
掌握一些常用的簡(jiǎn)單詞匯,約有300-500個(gè)常用詞匯。
了解俄語的部分基本語法。
掌握一些基本交流的句式,如怎么打招呼,問好,問路,簡(jiǎn)單購物,用餐, 表示感謝等。
采用俄羅斯教材,并結(jié)合新通教材逐步構(gòu)成教學(xué)體系。
培養(yǎng)聽說讀寫能力,培養(yǎng)純正語音語調(diào),重視實(shí)際運(yùn)用俄語能力。
采用主題式教學(xué)模式,融入俄羅斯文化。
課程中配套隨堂練習(xí),課后作業(yè),學(xué)習(xí)中查漏補(bǔ)缺,及時(shí)鞏固。
課程內(nèi)容豐富:除學(xué)習(xí)俄語課程外,同時(shí)講授俄羅斯概況以及文化。
首先來說俄語的語法比較復(fù)雜,因此造成了它變格的時(shí)候產(chǎn)生了語音上的變化,還有因?yàn)橹匾舻淖兓斐闪瞬贿m應(yīng),這種只能靠多聽多說來解決。
寫的時(shí)候錯(cuò)誤很多,有語法的,有單詞的拼寫的,還有詞組搭配方面的,這其實(shí)就是基本功不扎實(shí),只能通過平時(shí)的練習(xí)來解決,畢竟這是熟能生巧的事情。
杭州俄語培訓(xùn)機(jī)構(gòu)哪家口碑好,新通開設(shè)有:德語培訓(xùn)、法語培訓(xùn)、日語培訓(xùn)、高考日語培訓(xùn)、韓語培訓(xùn)、俄語培訓(xùn)、西班牙語等課程,班型類別全,能滿足學(xué)生留學(xué),就業(yè),興趣,旅游等學(xué)習(xí)需要,可見其師資水平強(qiáng)悍,語言功底扎實(shí),其師資人員具備海外工作經(jīng)驗(yàn)豐富,課程和服務(wù)為許多小語種學(xué)習(xí)者所青睞。
新通歐亞教育小語種培訓(xùn),俄語各階段課程培訓(xùn),俄語A1,俄語A2,俄語A1.1,俄語A2.1,俄語A1.2,俄語A2.2,高考俄語,俄羅斯留學(xué)等培訓(xùn)規(guī)劃一站式服務(wù),俄語培訓(xùn)選新通歐亞,專業(yè)師資授課,課程精心打磨,內(nèi)容風(fēng)趣幽默,隨時(shí)隨地在哪都能學(xué),新通多類型小語種課程滿足不同的學(xué)習(xí)目標(biāo)。
俄語翻譯不同于其他,它是語言的再創(chuàng)造的過程,因此它沒有固定的模式。以下是小編為大家整理的俄語筆譯方法,希望對(duì)大家有幫助。
俄語筆譯方法
1、詞類和句子成分的轉(zhuǎn)換
漢語和俄語在詞匯的構(gòu)成和造句上存在著很大差異,如果只是按照原文生搬硬套的翻譯詞匯,就會(huì)使譯文不倫不類,因此,為了確切的表達(dá)原文,應(yīng)當(dāng)根據(jù)兩種語言的語法、修辭習(xí)慣來轉(zhuǎn)換詞類;在表達(dá)同一內(nèi)容時(shí),可采用一些與原文不同的語言手段來替換原文中不能硬譯的語言形式。需要注意的是,代換只是詞類形式的交換,而不是內(nèi)容的隨意改變。
2、詞義的引申
漢語和俄語由于使用習(xí)慣不同,有許多詞或詞組,從原文上下文來看并不費(fèi)解??墒?,如果按其詞面意義直接翻譯,就會(huì)顯得生硬、邏輯不通。這種情況下,應(yīng)當(dāng)引申詞語的意義,選擇合適的表達(dá)方式,靈活處理原文中的一些詞句,在忠實(shí)原文的基礎(chǔ)上翻譯。
3、詞量的增減
許多情況下,俄語詞與詞之間的搭配習(xí)慣與漢語有明顯的不同,在俄語翻譯中,可能俄語幾個(gè)詞之間的搭配,在翻譯成漢語時(shí)會(huì)產(chǎn)生重復(fù),如果直接譯成漢語,譯文會(huì)顯得啰嗦。這種情況下,俄語譯成漢語需要把原文中那些沒有實(shí)際意義的詞省去不譯,這樣譯文才能簡(jiǎn)潔明了。除此之外,在俄語翻譯成漢語時(shí),可能會(huì)出現(xiàn)詞與詞之間的翻譯缺少過渡詞,這時(shí)如果直接按字面意思譯成漢語,不僅不符合漢語習(xí)慣,甚至?xí)a(chǎn)生誤解。因此,在這種情況下,譯成漢語必須把字里行間潛在的詞增補(bǔ)出來,這樣譯文才能語意暢達(dá)。
4、用詞的準(zhǔn)確性
俄語和漢語大多數(shù)詞都是一詞多義,原文的詞義在譯文中可以找到幾個(gè)相同意思的詞匯,因此,在選詞時(shí),必須根據(jù)原稿件中的上下文來選擇合適的詞匯。
更多培訓(xùn)課程: 杭州下沙新通俄語小班課程 更多學(xué)校信息: 杭州下沙新通教育機(jī)構(gòu) 咨詢電話:
雅思 托福 GRE SSAT SAT GMAT ACT 提升英語 英語四六級(jí) 多鄰國英語測(cè)試 詞庫 IB 英語口語 商務(wù)英語 出國英語 考研英語 青少兒英語 成人英語 A-Level 學(xué)生英語 初高中英語 OSSD AP課程 AEAS個(gè)性化定制課程 一級(jí)建造師 二級(jí)建造師 消防工程師 消防設(shè)施操作員 BIM 造價(jià)工程師 環(huán)評(píng)師 監(jiān)理工程師 咨詢工程師 安全工程師 建筑九大員 公路水運(yùn)檢測(cè) 通信工程 裝配式工程師 注冊(cè)電氣工程師 二級(jí)注冊(cè)建筑師 一級(jí)注冊(cè)建筑師 應(yīng)急救援員 智慧消防工程師 智慧建造工程師 PLC智能制造 全過程工程咨詢師 EPC 碳排放管理師 ACCA CFA 注冊(cè)會(huì)計(jì)師 會(huì)計(jì)證 初中級(jí)經(jīng)濟(jì)師 初級(jí)會(huì)計(jì)師 中級(jí)會(huì)計(jì)師 基金從業(yè) 證券從業(yè) 稅務(wù)師 薪稅師 企業(yè)合規(guī)師 會(huì)計(jì)就業(yè)實(shí)操 期貨從業(yè) FRM CMA CQF 教師資格 人力資源管理 導(dǎo)游考試 心理咨詢師 健康管理師 社會(huì)工作師 普通話 育嬰員 鄉(xiāng)村規(guī)劃師 家庭教育指導(dǎo)師 專利代理師 教師招聘 兒童專注力 兒童情緒管理 法律職業(yè)資格 物業(yè)經(jīng)理 少兒編程 書法培訓(xùn) 國畫 茶藝 樂器音樂 舞蹈 棋類 機(jī)器人編程 戲曲培訓(xùn) 信奧賽C++ 少兒小主播 口才培訓(xùn) 籃球培訓(xùn) 擊劍 體適能 羽毛球培訓(xùn) 足球培訓(xùn) 商務(wù)辦公 影視后期 剪輯包裝 游戲設(shè)計(jì) 游戲程序 UI設(shè)計(jì) 室內(nèi)設(shè)計(jì) photoshop CAD制圖 視覺設(shè)計(jì) 商業(yè)空間設(shè)計(jì) 平面設(shè)計(jì)