摘要:這里列出了說nicetomeetyou的一些常見的表達,還包括一些回答,這樣無論你是否是話題的發(fā)起者,你都會知道如何去回答。Formal:正式用語1)Pleasedtomeetyou
(資料圖)
這里列出了說nice to meet you的一些常見的表達,還包括一些回答,這樣無論你是否是話題的發(fā)起者,你都會知道如何去回答。Formal: 正式用語1) Pleased to meet you 很高興見到你2) Pleased to meet you too? 我也是,很高興見到你Formal and Informal: 正式用語以及非正式用語1) It’s very nice to meet you 見到你真好2) Nice to meet you too? 見到你我也很高興Formal:正式:1) It’s a pleasure to meet you 見到你真是我的榮幸2) Pleasure to meet you too 見到你也是我的榮幸Formal (This is regarded as somewhat archaic by many people nowadays, as the question isn’t answered with the same question, but it used to be spoken as a statement, not a question without the raised intonation at the end): 正式用語(當(dāng)今時代,很多人都認為這個問題一點過時,因為這個問題并沒有回答同樣的問題。但它過去被當(dāng)作一種陳述,而不是一個沒有在結(jié)尾的提高語調(diào)的問題):1) How do you do? 你好2) How do you do? 你好This greeting is not used in American English, it was only ever used in British English, although nowadays it seems to be nearly extinct! 這種問候方式在美式英語中并不常見,它只在英式英語中使用過,盡管現(xiàn)在它似乎已經(jīng)幾乎滅絕了!Informal:非正式:1) Lovely to meet you 很高興見到你2) Likewise 我也是Formal:正式用語1) Pleased to meet you 很高興認識你2) Pleased to meet you too 我也是,很高興認識你Formal and Informal: 正式與非正式:1) Nice to meet you 很高興認識你2) Nice to meet you too 我也是,很高興認識你Informal: 非正式:1) Glad to meet you 見到你很高興2) Glad to meet you too? 我也是,見到你很高興Formal and Informal:正式與非正式:1) How wonderful to meet you 見到你是多么美好的一件事兒呀2) Likewise 我也這樣認為Recommended for you: 推薦給你:Is it good to say “it’s my pleasure to meet you.” “it’s my pleasure to meet you.” (見到你是我的榮幸)是一種很好的表達方式,你
最好這樣說。At the end of a conversation with someone you have just met, you could say the following:在你和一個人的會話即將結(jié)束之際,你可以這樣說:Formal and Informal: 正式與非正式1) It was nice meeting you 見到你很高興2) Nice meeting you too 我也是,見到你很高興Informal:非正式:1) It was lovely meeting you 很高興認識你2) You too 我也是Informal:非正式:1) It was nice to have met you 見到你很高興2) You too 我也是Formal:正式:1) It’s been a pleasure meeting you 見到你很榮幸2) The pleasure is mine 我也是,非常榮幸。Informal:非正式:1) I’ve enjoyed meeting you見到你我很開心2) You too我也是
聲明:本雙語文章的中文翻譯系英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。